きっかけはここから。




その後


というのがあったので、Singlishまじりの英語のニュースサイトとかないのかな、と思って探してみたのでメモ。一年だけだけど、現地にいたってこともあるので、探してみる気になったのでした。
  • channelnewsasiaのシンガポール版 確かS'poreのバスの中で流れているのはこのチャンネルではなかったかと。レポーターの英語は標準的だけど、インタビューされる側の英語は結構コテコテのSinglishだったりすることもある。
  • Strait Timesのビデオニュース Strait Timesは読んでいる人が勤務先でもいたような。そこのビデオニュース。
聴いてみると、いた時よりもSinglishが聞き取りやすくなっているような気がする。理由はよくわからないけど。

シンガポール以外も同様に適当なニュースサイトがあるのではないかと思う。
(そういえば、カナダ方面に滞在された経験のある人が某所にいたような...。どこかカナダ英語になれるのに適当なサイトはないでしょうか…。と言ってみる)
おまけで、次のところはネタサイトなので、そのつもりで。
The Coxford Singlish Dictionary

個人的には次の記載に納得(笑)。

LAH
The ubiquitous Singlish tag. Used like a fullstop in a sentence.
1. "It was just like that, lah."
2. "He was running, lah."
3. "Donno, lah."


Ok lah; sorry yah; can canの3つでシンガポールは乗りきれるという説も聴いたが、ありそうな気もする。
(僕は乗りきれなかったが(苦笑))
このエントリーをはてなブックマークに追加

コメント

コメント一覧

    • 1. senri4000
    • April 17, 2012 09:07
    • 呼びました?(笑)
      私が滞在していたのはカナダというよりは『ケベック』なので、Canadian EnglishというよりQuebec French訛の英語に悩まされてましたが(^o^)
      英語としては、イギリス英語をベースにしているものの、TVとかが普通にUSのものが入ってくるので、US英語の影響が大きいという特徴がありました。で、ナチュラルスピードでも比較的(USに比べて)ゆっくりです。
      で、カナダでの英語の標準的なメディアのサイトを挙げておきます。
      ちゃんと聴いてないのですが、ビデオニュースも置いてあるようです。
      ・CBC (TV局。カナダ版のNHKですね)
      http://www.cbc.ca/
      ・Glove and Mail (新聞。トロントでは皆これを読んでました。ケベックではマイナーですが)
      http://www.theglobeandmail.com/
      参考まで。
    • 2. dtk
    • April 17, 2012 22:04
    • senri4000さん、お呼び立てしてすいません。
      間違いなく、お呼びしましたですよ。
      そうか、ケベックでしたっけ。ただのカナダではないわけですね。なるほど。
      隣にUSがあると、USのものも自然と入りますよね。
      ともあれ、ご教示いただいたところは見てみます。
      いつもながら、どうもありがとうございました。今後共宜しくお願いします。
コメントフォーム
評価する
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット

トラックバック